*NOTE: For additional direct instruction on How to Use an ASL Interpreter, you can contact the Office of the Deaf and Hard of Hearing under the Pennsylvania Labor and Industry and the Pennsylvania State Law for Registered Interpreters Act 57 . ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________
• Recognize that all information discussed is kept confidential per the ethical tenants from the RID Code of Professional Conduct.
• Hearing people should look at the Deaf/HOH individual when speaking to them. Refrain from looking and speaking to the interpreter. This may feel awkward at first since the Deaf/HOH individual will need to look at the interpreter during the exchange. You will get used to it.
• Address the deaf person directly:
Correct Example - (Looking at the Deaf/HOH client) "Where were you born?"
Incorrect Example- (Looking at the interpreter) "Ask him where they were born."
• Speak or sign in your normal tone, at a normal pace. The interpreter will inform you if you need to pause or slow down.
• When possible, please share any notes, outlines, or handouts with the interpreter in advance. Interpreters may be coming into your situation with little or no knowledge about your business, and background information will help facilitate communication.
• Sometimes people read aloud at a faster pace than they typically sign or speak. When reading a large amount from written materials, consider providing a copy to the deaf audience members and the interpreter.
• The interpreter may ask for specific seating/positioning to facilitate the best viewing angles. It is usually best that the deaf consumer can see the interpreter and the presenter in the same line of sight.
• If, during the assignment, you plan to turn down the lights, remember to leave enough lighting on the interpreter so they can be seen. This may require auxiliary lighting for the interpreter.
• Be mindful that the interpreter should interpret EVERYTHING said following their RID Code of Professional Conduct. Avoid discussing subjects you don’t wish the other person to know. Do NOT ask the interpreter to omit anything, as they are not permitted to do so.
• The interpreter should not be interjecting their personal opinions, and please do not ask them to do so.
• If the individual with whom you are communicating is not present, avoid giving messages to the interpreter for later relay to the individual. Interpreting is done only when all clientele are present.
• If you are unsure of the appropriate way to proceed in a particular situation, simply ask for clarification.
• Be aware that interpreting is physically and mentally fatiguing for both the interpreter and the client. Plan for breaks appropriately.